【STEP2】 解答・解説確認
I'm sorry to ( interrupt ) you, but〜
interrupt[インタラプテゥ]=「〜を邪魔する・〜をさえぎる」
話をさえぎってしまった後の場合は、
「話をさえぎってすみません」 = I'm sorry I had to interrupt you, but〜
と言います。直訳すると「話をさえぎらなくてはならなかったことを
申し訳なく思います」です。
【STEP3】 日本語から英文にしてみましょう。
■「(お話中)話をさえぎって申し訳ありませんが…」
= I'm sorry to interrupt you, but〜
【STEP4】 前号の復習
■「どっさりお金が欲しいな」
解答は以下にあります。
|