まったり英会話1000
日常生活やビジネスに使える英会話集厳選1000文。英会話上達の最高のツールです。

まったり英会話Q&A
まったり英会話に対する質問、疑問など大歓迎です。その他、英語に関することでも構いません。お気軽におよせください。 こちらのメールフォームからお願いします。可能な限りお答えいたします。 尚、回答はメールマガジン上とホームページ上でもお答えさせていただきます。



INDEX
トップページへ
365日のまったり英会話
即効英語
教材研究
NUMBER 指定

半角で数字を入れてボタンを押してください


おみくじボタン

次の英文をおみくじ式(ランダム)に選ぶ場合はボタンを押してください。


OTHRES

こっそり英単語
身の回りの英単語を使って英単語を学ぶ


LINKS
帰国子女のようにペラペラになる方法『14DAYS英語発音』

英語マスターアルティメットマニュアル(配送版)
→ 英語教材をもっと見る

NO.995

995号の英文の思い入れ



■「花々の真ん中で取り交わして愛を覚えていてね」
 = Remember the love we exchanged mid the flowers.


今回は私が愛してやまない曲「Red River Valley」を参照して見ました。 曲の最後の一節を取り上げ、少しだけ変えた表現にしたものです。

この曲を聴くと、アメリカに行ったときのことを思い出します。 自分が帰国する前にパーティを開いてもらい、 その時に友人の一人がギターを片手に歌ってくれた曲です。 寂しさも募って妙に感動的で思い出に残っています。

また、曲もさることながら詩も刹那的で今でも涙がこぼれそうになる気持ちになります。 だいぶ昔の曲のようなので少し異なる詩が複数存在しているようです。 たとえば、女性が去り行く男性に送った詩として歌われているものもあれば、 逆に男性が女性に愛を伝える形になっているものもあります。

さて、せっかくですので、「Red River Valley」の詩の中で私が最も好きな箇所を掲載いたします。日本語訳もつけてありますが、かなり自己陶酔的に意訳してあります。

  Come and sit by my side if you love me
  Do not hasten to bid me adieu
  But remember the Red River Valley
  And the cowboy who loved you so true

  まだ愛を交わす時があるなら、俺のそばにきて寄り添っておくれ
  頼むから、さよならを言うのを急がせないでくれ
  お願いだ、忘れないでくれ。このレッドリバーバリーを
  そして、本気で君を愛した男がいることを

  → NO.995 へ戻る


Copyright (C) All Rights Reserved まったり英会話