【STEP2】 解答・解説確認
( Give ) me a rain check, please.
具体的状況としては、たとえば、映画にでも行こうと誘われました。
ところが、忙しくて行けそうにもありません。そこで断ることにしたのですが、
また声をかけてほしいと思った場合、
あるいはちょっと気のきいた断り文句としてなどに使える表現です。
尚、rain check は主にアメリカで用います。意味は「再びのお誘い」になります。
rain check について
rain check は野球などの試合が雨でキャンセルになってしまった時に
発行される「再試合入場券」の意味もあります。
rain check は野球の試合などが雨で延期された場合などに発行されるチケットのことです。
いわば、見られなかった代わりに別の日に見ることになるわけですが、
その意味合いから転じて「(別の日に)再び招待してほしい・声をかけてほしい」
という表現としても用いられているようです。
|
【STEP3】 日本語から英文にしてみましょう。
■「また声をかけてね」
= Give me a rain check, please.
【STEP4】 前号の復習
■「なぜそのパーティに出席しちゃいけないの?」
解答は以下にあります。
|